Asta înseamnă că deține o lumânare
„De unde știi? Ești care deține o lumânare? „Sau“ Ei bine, cum știu, nu am dețin o lumânare!“. Expresie de captură, într-un fel sau altul legătură cu notorii „deține o lumânare“ poate fi auzit destul de des în vorbirea de zi cu zi. Ceea ce înseamnă că au un simplu - pentru a fi martor la un eveniment, în special cele legate de viața personală, intimă cuiva.
Și de aceea o lumânare? De ce nu spunem, „Eu nu peeped?“ Și, în general, ceea ce înseamnă să „dețină o lumânare“ și în cazul în care am primit această expresie? Pe acest cont, există trei versiuni diferite - una interesantă alta.
Versiunea №1. rusă
Susținătorii acestei versiuni sugerează: rădăcinile a ceea ce înseamnă să expresia „pentru a păstra o lumânare“, care urmează să fie găsit în Rusia antica. Apoi, scopul principal al căsătoriei, și într-adevăr, viața a fost considerată procreație. Prin urmare, tinerii căsătoriți căsătorit de viață ar trebui să fie cel mai mult că nici nu este „reală“, cu toate detaliile sale intime.
Rudele de mireasa si mirele doar a trebuit să vadă acest lucru. Prin urmare, unele dintre ele au rămas în afara ușa dormitorului și se uită prin crăpătură, luând cu el o lumânare pentru o vedere mai bună. Asigurându-vă că toate cuplu de tineri, „în ordine“, acest lucru curios a fugit imediat pentru a spune restul familiei care, spun ei, moștenitorii vor fi - nimic să vă faceți griji.
Versiunea №2. franceză
O altă versiune a ceea ce înseamnă să „dețină o lumânare“, a venit la noi din Franța. Există o expresie curios care este tradus ca „nu am dețin o lumânare acolo!“. Ei au pronunțat în ciuda celebrele bârfele franceze, care nu au fost hrănesc pâine, să nu mai vorbim discuta-detaliile vietii sexuale cuiva.
Și expresia în sine, care în franceză sună ca: Que voulez-vous! pas Je n'y AI Țenu la Chandelle, este probabil să devină populare, datorită gravura artistului italian Agostino Carracci. Ea descrie o pereche de iubitori de ocupație „interesantă“, iar următorul - o femeie care deține o lumânare deasupra lor, pentru a le oferi o cantitate suficientă de lumină.
Această gravură este atât de larg cunoscut printre francezi pe care i-au dat, în locul, numele original lung, oficial, celălalt - un scurt și concis. Și anume, Tenir la Chandelle, ceea ce înseamnă să „dețină o lumânare“ sau „dețin o lumânare“ (femeia in gravura).
Versiunea №3. aristocratic
O versiune interesantă a ceea ce înseamnă să „dețină o lumânare“, asociată cu o glumă populară în Evul Mediu.
Unul Domn nu a putut gestiona pentru a satisface soția lui iubitoare. În timpul acestor încercări nereușite de lângă pat era un servitor, și ținea o lumânare pentru tineri pentru a fi văzut. În cele din urmă torturat Domnul, destul în disperare, a ordonat servitorul său să facă schimb de locuri cu el, și el a început să dețină o lumânare.
Slujitorul reuși de fapt, în materie delicată, Domnul nu a vrut să-și piardă complet fața. De aceea, el a avut nici o alegere, ci să spună: „A se vedea, acum, atunci ați înțeles cum să dețină o lumânare“
Există o altă, dar versiunea logică, destul de simplu, valoarea opusă. La urma urmei, dacă o persoană este în întuneric total și deține o lumânare aprinsă, atunci el însuși nu este altceva decât această lumânare nu va fi vizibil. Asta este, nu poate fi martor ocular la orice loc în jurul evenimentului.
Deci, ce înseamnă să „dețină o lumânare“? Acum aveți mai multe opțiuni pentru a răspunde la această întrebare!