Clișeelor ​​și ștampile în discursul juridic

Clișeelor ​​și ștampile pentru scrierea unui avocat. 7

Cliseu discurs monolog judiciar. 10

Referințe. 14

K L I E A și W A M T P N U R E W I Yu P S T A







Punctul forte al cuvintelor românești sunt întotdeauna apreciate de oameni. Înțelegerea puterea și dreptul de a utiliza un avocat este de două ori mai importantă, pentru că toată activitatea sa profesională este asociată cu limbajul oral și în scris. aplicarea inteligentă a procedurii de drept implică pregătirea diverselor texte juridice, documente oficiale și de afaceri, spectacole de monolog în instanță este supusă unor cerințe legale și de limbă, în același timp. Calități cum ar fi cultura vorbirii, acuratețea semantică și integritatea, coerența de prezentare, claritate compozițională ar putea fi urmărite la toate tipurile de texte juridice. Până în prezent, o teorie unificată a discursului juridic nu este prezent, strategia de tratament cu toate acestea, au dezvoltat cu o structură de cunoștințe gata - Texte pentru a crea o regulă.

Ca și alte ramuri ale științei, practicii judiciare funcționează pe anumite termeni - cuvinte sau expresii numite un concept special. Acesta utilizează vocabularul diferitelor stiluri și grupuri, din cartea ( „revendica“, „povara“) și oficial-business ( „ascunderea“, „aprovizionare scurt“) pentru a colocvială ( „cerșit“).

Folosind clișee verbale - aceasta este una dintre caracteristicile drepturilor lingvistice, este că există componente ale termenilor legali de avocat de vorbire, care acționează ca o singură entitate. Clișeele permit dreptul de a asigura acuratețea limbii. Ele sunt antiteza act de vorbire timbre, care sunt percepute ca un fenomen negativ, a căror utilizare implică nerespectarea acestor cerințe de stil oficial, precizie, concizie, Standard.

Conceptul de vorbire și pad mor.

Cliseu - este o anumită localizare, cifra de afaceri de echilibru gata de vorbire stereotip unitate structurală a textului. Utilizarea acestui instrument în documentele de afaceri, uneori nevoie apare, de exemplu, am adus la cunoștință, luând în considerare, pe baza celor de mai sus, etc.

Clișeu - zicale etozastyvshie, percepute ca nu liberă sau reprodus în ansamblu, toți vorbitori nativi. Teoria lingvistică despre aceeași valoare, se utilizează următorii termeni: modele de vorbire, expresii, expresii, clișee, șabloane de grup favorit impuls stereotipe revoluții etc. Toate aceste fenomene alcătuiesc unele domeniu conceptual de vorbire, care se apropie de paremias, cuvinte cu aripi, citate, aforisme, maxime.

Ca localizare clișeu realizează o serie de funcții - utilizarea acestor expresii vă permite să salvați energia mentală, să contribuie la pregătirea rapidă și exactă a documentului, facilitează comunicarea, astfel încât sunt fenomene de reglementare neutre în vorbirea de zi cu zi. În plus, lingviștii cred că expresia standard, contribuie la viteza de transmitere a informațiilor.

Clișeu trebuie să fie distinsă de clișeele care tind să fie deplasate în discursul. Stamp - un fel de șablon, forma bătute de exprimare, care dă un discurs pătat de culoare Express-ing punct de vedere emoțional și se rănește. repetarea mindless expresiei poate fi atribuită unui fenomen psihologic.

Timbre sunt mai multe soiuri. Primul tip - cuvântul universal - acestea sunt cuvintele care sunt vagi valoare, generalizată, neclară. Versatilitatea este exprimat în faptul că acestea pot fi înlocuite cu orice cuvânt cu un înțeles specific. Acest tip de matriță este utilizat atunci când vorbitorul dorește să-și exprime o idee vagă despre. De exemplu, zashtampovannoe oferta: Activitatea întreprinderii unor deficiențe au avut loc, ceea ce a permis unor persoane să comită anumite infracțiuni. Recent, cu toate acestea, există o lucrare educațională în creștere, iar această problemă este una dintre cele mai importante, care au primit o mare atenție. Aceste fraze nu sunt destul de sens și chiar mai mult sarcina de trafic.

Al doilea tip de clișee sunt pereche de cuvinte. sau cuvinte de sateliți, care sunt utilizate în mod obișnuit în discursul împreună, deși acestea nu sunt stabilite fraze, cum ar fi aplauze, atmosfera calda, pe scară largă, impresie de durată. Definițiile din aceste fraze sunt incomplete, deoarece ele exprimă modelul de gândire, privând astfel personalitatea ei. Ascultătorul percepe aceste informații pentru a acordat, prin urmare, atenție la fiecare cuvânt slăbit.

Clișeele sunt, de asemenea, din ce în ce formă comună sau cuvinte „fantezie“ și fraze. originalitatea care se pierde din cauza utilizării frecvente, cu alte cuvinte - este metafore stereotipă cu sens pătată. Și dacă pentru prima dată metaforă reușită vorbire împodobită, fraza repetă pentru cîta oară privând originalitatea ei. Impactul asupra ștampilei nu oamenii să fie subestimată. Cei care nu vorbesc limba aroma, ușor de putere ștampila. După un timp, oamenii au obișnuit să vorbească timbre, pentru a dezvăța de gândire și original, în propriul lor mod de a-și exprima gândurile.

Deci clișeu - este o componentă asistent și citi documente; stamp același - inamic dăunătorilor de scris și vorbit. În sfera juridică distincție între comunicarea clișeul concepte - ștampila este esențială, deoarece utilizarea clișeelor ​​acuratețe numele conceptelor; Utilizarea ștampile atrage după sine o încălcare a stilului normelor oficial de afaceri de exprimare.

Clișeelor ​​și ștampile pentru scrierea unui avocat.

În discursul juridic clișeele sunt utilizate sub influența cunoștințelor juridice speciale. Sunt acele unități juridice stabile cliseu, care sunt elemente necesare ale actelor procedurale și de reglementare care să conducă la exprimarea fără echivoc, concisă de gândire. Conceptul de clișee includ:







- unitate stabilă predicativă (propunere) - ancheta a constatat, pune în discuție ca acuzat nu a pledat vinovat, cazul Separat, vina este dovedită, încărcată și altele.

- sintactic de design-verbal nominal - să recunoască victimele, să ia producția, ghidat de articol, să inițieze un dosar penal, să impute vina de a aplica articolul și altele.

termeni compozit - rechizitoriu, confruntat, inventar, anchetă preliminară a cauzei penale, etc.

numele clădirii fixe - în prezența, cu participarea, în conformitate cu cerințele articolului cu cerințele, pe baza celor de mai sus, etc.

Folosirea clișeelor ​​de vorbire pot fi observate fenomene interesante. În primul rând. Unele cuvânt ambiguu este folosit în mai multe sensuri. Astfel, „concluzie“, în sintagma „detenție“ este folosit în primul sens „verb de acțiune“ pentru a încheia „; clișeu „aviz preliminar“ apare în al doilea sens, „reținerea, starea unuia care este privată de libertate„; în „concluzia expertului“ standarde „concluzia procurorului„are un al treilea sens:“o concluzie a ceva; Hotărârile luate pe baza ceva. "

În al doilea rând. Din punct de vedere legal sunt neobișnuite pentru limba literară combinarea cuvintelor. De exemplu, „vinovați“ este „vinovat de o abatere gravă, o infracțiune.“ astfel încât combinate cu substantive desemnând oameni; în limba de drept, acesta este conectat cu cuvântul „acțiune“. „Acțiune responsabilă“.

Cuvântul „acțiune“ este combinat, de regulă, cu verbul „a lua“; ci ca o parte din punct de vedere juridic „măsurile de executare“, „stimulente“, „măsuri preventive“, în legătură cu verbul „a folosi“.

„Damage“ este folosit în limba chiar în primul sensul de „pierdere cauzat nimic nimănui, Done“ și combinat cu verbul „a compensa“ ( „despagubi“). Aproape de el pe sensul cuvântului este „rău“ - „daune, detrimentul“, și pe baza lor semantice de proximitate (semantic) au format expresia „pentru a compensa efectele adverse“, iar termenul „reparația“.

De asemenea, interesant sunt cliseele expresia „complet nevinovat“, „partea necorespunzătoare“, „acordul rău intenționat“, „difuzarea închisoare.“

De multe ori, din păcate, am văzut în utilizarea actelor de procedură timbre urâte în loc de clișee, cum ar fi „un caz penal a respins, în loc să producă cauzei penale a respins“ sau „amâna judecarea cauzei, și este necesar să se amâne audierea.“

Care este eroarea? Frazele confuz gestiona și cuvinte de control. În dreptul există conceptul de „agitație penală“. „Producerea de lucruri“ se desfășoară în continuare. Deci, oprește producția de procedură, și anume, încheiată procedura, nu este cazul în sine. Aceeași eroare în ștampila „la suspendarea procedurii“: numit de auz, iar auzul este amânată, de asemenea. Corect „atunci când amânarea procedurii.“ Opțiunea rată corespunzătoare utilizată în domeniu. 146 Codul de procedură civilă, „să-l (cazul) audiere depune.“

Timbre în avocați de vorbire profesionale apar adesea ca urmare a unor fraze redundante, care sunt formate în discursul din cauza dorinței de a clarifica orice circumstanțe. De exemplu: „investigator al departamentului de anchetă“ - departamentul de poliție investigator și a procuraturii este doar în departamentul de investigație, astfel încât „unitatea de investigație“ - de prisos. „Într-un loc de producție de adoptare a copilului“ (art. 129 NC), sunt folosite aici, două substantive verbale care denotă același proces, astfel încât este permisă pentru a elimina „producția“. Ștampila este expresia „a unui caz penal în baza acuzațiilor de“ .Slovo „criminal“ este folosit în dreapta, în a patra valoare „asociate cu utilizarea pedeapsa gosudarstvommer persoanelor care au comis actul social periculoase“ (articolul 26 din Codul de procedură penală.); atunci cauzele penale sunt întotdeauna asociate cu urmărirea penală, și, prin urmare, cuvântul „taxe“ devine verbiaj de prisos creează. clișeu construite în mod corespunzător „a cauzei privind tarifele de“ înseamnă că oprește producția de procedură, și anume, încheiată procedura, nu este cazul în sine.

Astfel, legat în mod eronat cuvintele folosite nechibzuit, gânduri, imprecise expres prolix. Sociologii a estimat că aproximativ 30% din timpul ocupat de avocat compilarea diferitelor instrumente de proces. Vă puteți imagina cât timp va salva investigatorului, de a folosi în loc de timbre urâte lungi, clișeul laconică.

Cliseu discurs monolog judiciar.

Cliseu frecvență legală, nu numai în scris, ci și în susținerile orale ale participanților, în cazul în care acestea constituie 15-23% din mijloacele lingvistice.

Utilizarea unităților lingvistice în discursul judiciar modern este foarte diferit de discursurile de pre-revoluționare ale vorbitorilor judiciare române. Acum, instanța este ca o afacere, discuție profesională în cazul în care diferite puncte de vedere exprimate, fără emoții nejustificate. Deși condițiile de comunicare în procesul judiciar sunt teme constante discursuri defensive și acuzatoare are direcția morală și legală inerentă, prin urmare, caracteristica de bază a structurii resurselor lingvistice utilizate în cursul dezbaterii juridice, se repetă.

Clișeu în discursul judiciar modern prezentat în diverse moduri. În primul rând, este fraze stabile tipice de sub-genuri juridice. Acestea sunt toate determinate până când structura și ordinea cuvintelor lexicale: Separat penale; încărcat; sa dovedit vinovat; probe colectate; antecedente penale rambursate; un caz penal; vina este confirmată; organismele de anchetă preliminară pentru a caracteriza acțiunile în conformitate cu articolul ...; vine și responsabilitatea; Nu contestă calificarea infracțiunii; cerere pentru a determina măsura de pedeapsă; Materiale de caz pdtverzhdayut ...

Într-o măsură mai mare în discursul judiciar folosit clișee verbale-nominale bazate pe utilizarea non-free a verbului, care a slăbit semnificația lexicală, dar mai mult informativ. Aceasta este astfel de construcții: pune sub acuzare, să examineze probele de a provoca daune, pentru a-și ispăși pedeapsa, a pus la dosar, treci pe cauțiune, pentru a exclude de la plata tarifelor, se califica sub custodie.

clișee verbale-juridice nominale caracteristice actelor procedurale și de reglementare. Prevalența lor în discursul judiciar este determinată de mai mulți factori. Mai întâi de toate, clișee verbale sunt adesea termeni, deoarece acestea sunt mai precise decât verbul, numit acțiunea sau indicația: despăgubi (plata) pentru a incrimina (de vina), pentru a provoca un prejudiciu (a bate).

În plus, destul de des, nu numai indicat în clișeele verbale la faptul de acțiune, dar și-a exprimat anumite nuanțe de sens: să fie reținute - înseamnă a fi în închisoare, pentru a cauza un prejudiciu - provoca daune sănătății.

Pe baza standardelor de clișee verbale formate de mai multe nume, cum ar fi proprietatea răpirea personală, furtul unui vehicul cu motor, o pedeapsă întârziere a minorilor etc. Cele mai multe clișee formate ca urmare a faptului că multe substantive informative insuficiente și necesită calificare forma dependentă a cuvântului înregistrat. Formată structură compozită asociată cu acțiunile statelor de expresie de evaluare, dar lipsit de expresivitate: pedeapsă blândă, consecințe negative, consecințe grave, din motive egoiste, etc.

boxe folosite judiciare și nume de clișee complicate, care sunt formate din trei sau mai multe cuvinte semnificative: indigestie pe termen scurt, parazitare mod de viață, un recidivist deosebit de periculos, și altele.

Clișeul natură juridică, utilizat în mod regulat în discursul judiciară, văzută ca un fenomen natural, normativ. Klishirovannost înțeles ca ordonarea activității de comunicare.

Avocat deosebit de important pentru a avea un gust al limbii ca principal instrument în lucrarea sa - cuvântul pe care îl aduce la oameni. El trebuie să se distingă fenomene, cum ar fi plăcile și ștampile, și de a folosi cuvinte și limbajul juridic în mod deliberat, îmbunătățind astfel calitatea și valoarea educațională a actelor de procedură și de vorbire.

Drepturile de stare este prea mare și responsabil, iar limba lui este un indiciu al nivelului de cultură juridică, o indicație a respectării lor pentru lege, cetățenii ale căror drepturi le apere. Prin urmare, în discursul său, atât în ​​scris și oral, avocații sunt obligați să nu încalce normele limbii materne.

Referințe:

A.L.Likas. Cultura proces. Moscova, 1971.

N.Tarnaev. Discursul judiciar. Ivanovo 1983.

N.S.Alekseev, Z.V.Makarova. Oratoriului în instanța de judecată. L. 1989.

P.Sergeich. Discursul de artă la proces. Moscova, 1988.