Cum de a păstra limba

limba română, originile sale datează din grupul limbilor slave, a încorporat multe cuvinte cu rădăcini grecești, latine. În puterea sa fonetic, el este una dintre limbile cele mai perfecte. Este o limbă care este în creștere mai mult de un mileniu, a dat cei mai mari scriitori și poeți ale căror lucrări au intrat în fondul de aur al literaturii lumii din lume.







limba română este în continuă evoluție, împreună cu dezvoltarea științei și tehnologiei. El a completat cu terminologia modernă și cuvinte noi, în amestec cu ea. Acesta este un proces natural și nu contrazice regulile de dezvoltare a oricărei limbi. Dar, în ultimii ani pot fi urmărite nu tendința favorabilă pentru a simplifica, că, pe fondul de alfabetizare a crescut pare destul de înfricoșător.

Bine, ea devine din ce în limba rusă competentă în ce mai rare. Dacă înainte de puritatea vorbirii, monitorizate și a învățat chiar jurnaliști, crainici de televiziune și radio, mass-media de astăzi, care nu diferă. Nici stele de film sau pop, nici politicienii de azi nu se poate lăuda cu un discurs competent și coerent.

Dacă vă simțiți un student român de folclor - povești, legende. Acest depozit de înțelepciune populară și comoara lingvistică - proverbe și zicători. Simțiți jocul de cuvinte și aprecia, uite ce înseamnă laconice, cu ajutorul doar câteva cuvinte, spunând transmite un sens profund, care va fi capabil să rostească doar câteva propoziții.

Frumoase cântece populare românești, unde se pot găsi urme de evenimente istorice reale și unele cuvinte care sunt tipice pentru locuitorii din diferite regiuni ale Rusiei mare. Chiar și pentru ei este posibil să învețe limba lor maternă, acest tip de oportunitate de a „păstra“ l și folosiți-l după cum este necesar pentru studiu și plăcerea.

Necesitatea de a proteja cartea a apărut de la momentul apariției înțelepciunea mass-media de imprimare. Procesul lor de producție a fost foarte scumpă și imperfectă, deci nu folio atitudine reverențioasă a venit repede în stare proastă. Astăzi, motivele pentru care ar trebui să fie protejate cartea, se află într-o altă zonă. relații de cultură cu mai multe volume, bazate pe respectul pentru conținutul lor.







Cum de a păstra limba

Expresia „pentru a păstra ca lumina ochiului“ este folosit destul de des. Aceasta înseamnă că „se referă la ceva foarte atent.“ Dar omul modern, în aceste expresii idiomatice nu sunt înțelese toate cuvintele, și sunetele cele mai ciudate „mere“.

Cum de a păstra limba

De unde provine?


Expresia „pentru a păstra ca lumina ochiului“ este foarte veche, este în limba română modernă a Bisericii Vechi. „Zenica“ poate fi, de asemenea, găsite în „Lay“, în traducerea veche a Bibliei, și în versurile poeților români care au iubit arhaisme. Timp de mai multe secole, limba română sa schimbat, au existat cuvinte noi, și multe dintre out vechi de utilizare, sau au fost doar în expresii idiomatice, nu întotdeauna inteligibile pentru moderne Rumyniyaninu.
Unele expresii au fost folosite o dată într-un mediu profesional dat și sunt înțelese de toți, dar cu dispariția profesiei dispărut din vorbirea de zi cu zi.

Ochi și ce are


A doua parte a acestei expresii este mai mult sau mai puțin clare. Cuvântul „ochi“ conservate în aproape toate limbile slave - rusă, ucraineană, Belarus, Polonia, Cehia, Slovacia si altele. Înseamnă „ochi“. în limba română cuvântul a devenit un accesoriu „stil mare“, în alte slavă se referă la vocabularul obișnuit de uz casnic.
Acest cuvânt auzit de multe ori în cântece și balade - martor „Dark Eyes“, „sprâncene negre, ochi căprui“, etc.

Ce este în ochiul tău?


Uită-te la ochi. Puteți face o fotografie, poti sa te uiti in oglinda. Veți vedea că este alcătuită din mai multe părți. Acolo globul ocular au iris și elev acolo. El este cel mai important lucru în ochi. Acum, desigur, deteriora elevul, uneori, tratate, dar în cele mai vechi timpuri, oamenii de la cea mai mică prejudiciu la elev ar putea merge orb. Este o pată neagră în centrul ochiului și numit mărul, și că a trebuit să fie protejat.

Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte

Rudele vernacularul


În limbajul de zi cu zi cuvântul „măr de“ rare. Dar cuvântul are rude care nu sunt doar de zi cu zi, dar chiar și în vocabularul de bază. Cuvântul „ZENK“ sună mult mai puțin demn decât „mere“. Nici măcar nu spune că provine din aceeași Biserică veche. Cu toate acestea, este. expresie colocvială aspră „privi ZENK“ sau „privirea ZENK“ înseamnă „mirare ceva într-o asemenea măsură încât elevii dilatate,“ sau „să privească ceva.“ Deci, provin din aceeași rădăcină, și mărul, care este necesară pentru a proteja sau magazin, și ZENK, ceea ce înseamnă uimire extremă.