De ce un câine de câine pe nume
- De ce numele de câine de câine? Această întrebare cu ochi strălucitori copil de patru ani și jumătate a tradus două femei de vârstă mijlocie, cu studii superioare într-o stare de neputință totală. Sincer, fără să se gândească, și să răspundă în mod clar că nu sa întâmplat. (Cei care au contacte frecvente cu copii, probabil mă va înțelege). propria noastră cunoștință pic fără a obține un răspuns imediat despre câini, apoi au uitat despre noi învârtit într-un curent de alte întrebări la fel de importante pentru copil.
Încurcat tema câine, care este gratuit pentru gândurile copiilor spălate fără urmă, în creierul adult, cu toate acestea, blocat ferm. Dar, într-adevăr, de ce câinele este numit un câine, iar acest lucru înseamnă că, în sine, este un cuvânt cu care leagă conceptele native și care este originea lui?
Cercetări filologice suplimentare au fost ca un război la scară largă cu buruieni grădină de legume, cum ar fi iarba șarlatan. L-ai tăiat partea supraterana, „cap“, după cum se pare, acest lucru nu este suficient pentru distrugerea completă. Acest lucru se datorează faptului că problema principală este că el a găsit întotdeauna rădăcini lungi - dispărând în adâncuri și mai distanțate.
Astfel, rădăcinile „problemei câinilor“ să crească în mai multe direcții. Există două versiuni oficiale ale originii cuvântului „câine“, precum și multe diferite grade informale de condiționalitate. Să le examinăm.
Pentru început, cuvântul „câine“ în limba română a fost cunoscut încă din secolul al XII-lea. În drevnerumynskih surse scrise din acea vreme frații noștri mai mici au fost numite asa.
Prima versiune oficială a originii cuvântului „câine“ se referă la cuvântul turcice „Kobyak» ( «k # 246; b # 228; k»), care, de fapt, se referă la domesticit din timpuri stravechi prădător canini. Rețineți că termenul este folosit de către toate popoarele turcice și a rămas practic neschimbat în mai multe limbi turcice moderne. Compara cuvânt azeră «k # 246; p # 601; k», găgăuză, tatara și turcă «k # 246; PEK», kârgâză «kobok», Nogai «Kobek», Oguz, turkmenă și Kipchak «KOB # 228; k ». Cu toate acestea, mulți cercetători găsi versiunea de neconvingătoare turcice.
O alternativă (deși nu a fost recunoscută universal) versiunea turcice oferă o explicație ușor diferită. Faptul că limbile turcice, cuvintele pot fi compuse din mai multe elemente-slovochlenov tipuri diferite. În special, cuvântul «ic-tank“ ( "animal-tracker", "snoop") primul element «ic» - forelingual și al doilea "rezervor" - velar. Apicals slovochleny în procesul de vorbire, extrem de rapid, de multe ori reduse. Deci, „IC-tanc“ a fost transformat în „cU-tanc“ și o formă dezbrăcat-jos a fost împrumutat de popoarele slave, care au la rândul său, a făcut „cU-tanc“ mai convenabil pentru a pronunția cuvântului „câine“.
Acestea sunt oficiale și semi-oficial versiunea, mai mult sau mai puțin zvelt și mai mult sau mai puțin recunoscute de comunitatea profesională. Există, de asemenea, o serie de teorii informale - naive, amuzant, incompetent, amuzant, uneori sincer îndoielnice și, prin urmare, nu rezista control serios. Din toate acestea afluență sunt două complet nefondate, cu toate acestea, nu este lipsit de versiunea originală, cu un suport pe etimologia onomatopeic.
Primul propune să se asocieze cuvântul „câine“ și „dinte“ origine comună - de la cuvântul mai vechi „DAC“ ( „CSC“). „Captură“ înseamnă „ceva ascuțit“, „obiect ascuțit“ și „mușcă“ - „apuca“. Deci, „câine“ - un „Zubak“, adică, un animal, „smulge“ prada lor. A doua teorie propune să se asocieze cuvântul „câine“ cu conceptul de miros ( „tsya-inghinală“ - „DAC“ - „sapaga“ - „Sabaki“ - „câine“). Adică, câinele - o „chuyuschaya decât miroase.“
Din nou, trebuie repetat: atât versiunea onomatopeică este foarte interesant în sine și, desigur, au dreptul de a exista, dar în ceea ce privește știința academică nu este recunoscută oficial.
După cum sa menționat deja, în română cuvântul „câine“ din secolul al XII-lea nu este cunoscută. Dar animalul a fost ceva? Era, desigur. Doar numit în mod diferit. Am folosit două cuvânt mult mai vechi pentru cel mai bun prieten al omului - „câine“ și „Hort“.
„Dog“ - o formă modernă de cuvinte originea proto-slavă; chiar mărcii sale necunoscute pentru știință. Cel mai aproape de slavonă forma veche rusă și cuvântul din slavona veche „PS“, din care românesc „câine“ belorumynsky și ucraineană „câine“ clopot „PS“ sârb „trece“ ( „PSA“), slovenă «p # 601; s »(«psa»), cehă și slovacă«»și«pes plăcinte poloneze».
Datorită vechimii cuvântului augmentată este extrem de dificil de a găsi etimologia, pentru că se îngropa direct formarea limbii și mai mult proto-slavă, din păcate, este imposibil. Cu toate acestea, lingviștii a ales tactica „flancare de manevră“, și ca urmare au existat unele interpretări destul de inteligibile și logice ale cuvântului „câine“.
Unii cercetători o atribuie aceeași rădăcină ca latinescul «specio» ( «uite"), Avestică «spasyeiti» ( «ceas“, «vizionarea»), Vechiul «amba # 231; Yati» ( «arata"). Aceasta este, cuvântul „câine“ este asociat cu conceptul de „gardian“, „agent de pază“, „îngrijitor.“ Acest lucru, de altfel, este destul de evident, din moment ce știm cu toții că cel mai important câine „profesie“ în culturile mai vechi și moderne asociate cu protecția de case, proprietate și stoc.
Versiunea mai puțin convingătoare atrage atenția asupra culorii animalului și se conectează cuvântul „câine“ cu conceptul de „pestriță“. Aici, de exemplu, dovada: antic cuvântul indian "PIC # 231; # 225; # 951; gaz" ( "roșu", "maro"), slavic "pstr" ( "pestriț"), Avestică "de pa # 275; SA" ( "reperat"), lituaniană "de pa # 299; # 353, ca și cu" ( "pestriț").
„Câine“ poate fi asociat cu conceptul de „bovine“, acest lucru este valabil mai ales pentru limbile indo-europene, vocabularul care există termeni, cum ar fi, de exemplu, latinescul „pec # 363; s servans» ( «gardian al bovine«) sau Avestică» pasushaurva »(« gardian al oilor „).
Foarte curios, și lucrul cel mai important este legătură evidentă și clară între cuvântul „câine“ și conceptul de „shaggy“, „dur“, „păros“, „cu părul lung“, și altele asemenea. Asta este, se înțelege că câinele - un animal, cu siguranță, îmbrăcat într-o haină groasă, blană cald. În favoarea acestei versiuni arată o remarcabilă păstrat în această zi, termenul (în cursul, de altfel, în crescătorii grele) ca „gustopsovy“ sau „câini“. În acest cuvânt înseamnă doar (sic!) De câini, cu un fir de par foarte gros și lung. (Cei care au citit Nabokov „Lolita“ este sigur de a fi amintit faptul că personajul principal, are o vegetație foarte impresionant pe piept, în glumă referit la el însuși nu doar ca „Humbert Gustopsovy“).
Deci gustopsovy fiara pletos - un câine. Dar dacă este haina buna, atunci el este câinele nu mai este și Hort.
Cuvântul „Hort“ (sau „Khortytsya“), de asemenea, are rădăcinile în trecutul pre-slave a limbii noastre. Și, la fel ca și în cazul „câine“, slavona veche, și - acesta este primul scrierii sale, cunoscută cercetătorilor ( „THS“). Numai în limbile română și ucraineană au supraviețuit prin două variante ale cuvântului ( „Hort“ și „Khortytsya“, „Hort“ și „Khortytsya“). În alte limbi slave, există doar opțiuni de sex masculin, de exemplu, cuvântul bulgar „THS“, sârbă și croată „THS“ ( „HRT“), sloven „HRT“, slovacă și cehă „CHRT“ polonez „graficul“ luzhichanskoe «khort “. Din limba română cuvântul migrat la baltici și a devenit «kurtas» lituaniene și letone sau «Kurts». Spre deosebire de „câine“, originea „Horta“ absolut transparent și este conectat direct cu specializarea câinilor - vânătoare. Hort - este un caine de vanatoare, „rapid“, „Hound“, „prompt“, „rapid“ și „subțire“ și „subțire“. Asta, în general, nu este surprinzător, mai ales pentru cei care sunt familiarizați cu rasele ogarilor moderne - mobile, agil și agil, cu un corp slabă, păr neted scurt și energie fără limite.
interpretări mai puțin semnificative aduce împreună cuvântul „THS“ cu conceptul de „grosier-lână“, „ghimpată“ sau „Jaguarul“, „Toothy“. Recurs în acest caz, la vechiul indian cuvântul „Kharas“ ( „disonant“) și echivalentul său grecesc „# 954; # 945; # 945 Py; CPCSI».
Cuvântul „Hort“, potrivit unor lingviști, cei puțini, poate fi conectat cu un costum special al animalului. Ca dovadă ei conduc termenul „Mukhortov“, ceea ce înseamnă „galben“, „bay“.
Astfel, evaluarea rezultatului etimologică improvizate „plivit“ și insumarea toate cele de mai sus, este posibil, cu certitudine, pentru a lega sensul de bază al cuvintelor „câine“, „câine“ și „Hort“ la funcțiile de bază ale câinelui intern.
În general, „câine“ - a. „Paznic, supraveghetor de paza“, „pletos, cu părul lung, Shaggy“ și „pătat, spotted,“ „deținător de animale și cirezile“ Și, cu toate că cea mai mare parte câinii pasc vitele și păzească casa, curte și economie din diferite pokusitelstv.
„Hort“ - o „slabă, slabă“ fiara-vânător, „rapid, rapid, agil.“ Îmi amintesc epopeile și basme românești, în care personajele principale în timp ce de vânătoare este cu siguranță însoțit ogarilor Horta.
În sfârșit, „câine“, care a intrat în funcțiune după toate, acest lucru este - „o bestie rapid“, „Pathfinder, Bloodhound“, „musca, ascuțite-dintat“ poate combate animale. Nu pentru nimic nu a făcut feroce creatură lupoid, care a însoțit în bătălia de scitice și soldații iranieni au fost numite «spaka».
Deci, acum, când sunt foarte mici, sau chiar adulți va fi de altfel, ca o glumă sau în serios curios, de ce câinele este încă numit un câine, ei confundă nu va reuși. La urma urmelor, toate florile cunoașterii contracarate, iar rădăcinile (în măsura în care este posibil, desigur) excavate. Și, în cele din urmă, prietenii noștri cu patru picioare bine meritat, că noi, oamenii, le cunosc mai multe și pe celelalte laturi, lingvistice.