Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

în limba română sine poate fi descrisă doar de un singur pronume - „I“. Nu poți spune despre limba japoneza. Să aflăm cum poate fi numit „sine“ de către japonezi.







Cel mai frecvent pronumele 私 vatasi. care este utilizat de bărbați și femei. Cu toate acestea, femeile spun eu atât de des. Deoarece este un pronume neutru, atunci cel mai probabil se va auzi la prima întâlnire sau într-un loc public.

"Vatasi-o-ha-ni sokudzi itasimaso: -Asta UY" penityua doi san

- Vă invit la cină oaspeții - se spune mătușa importantă.

Dar, dacă adăugați o altă silabă, veți obține わ た く し vatakusi - aceeași pronumele, numai într-un mod mai politicos. El poate fi auzit la întâlnirile oficiale.

Luați în considerare acum pronume în identitatea lor de gen:

pronume de sex feminin

あ た し Atasi - „pripevochki-fata“, in comparatie cu わ た し mai colocvial, uneori poate crea impresia de De asemenea, este probabil ca ea va spune să se Atasi. Sunt acasă.

"Atasu ivanakerebaikenaitokoro-ga ARU-no" Zini: -wa hari: -but-Kata despre minaio: -Nu colmatarea Bonbon Itta.

- Trebuie să vorbesc cu tine - șopti ea cu timiditate, evitându-se uita la Harry.

Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

あ た く し atakusi - utilizat de femei în vârstă, subliniind astfel statutul său special.

Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

pronume de sex masculin

僕 laterale și 俺 Ore, acestea pot fi de multe ori auzit de fetele care se poartă „în patsanski“, folosind pentru a se descrie pronume corespunzătoare.







Cu toate acestea, partea pronumele 僕 este acum folosit aproape universal bărbați, cu toate că, în trecut, a fost considerat un familiar. Utilizarea pronumelor sau sugerează o relație strânsă cu persoana, sau sursa de mai jos, în stare. Dar este considerat nepoliticos să vorbim despre tine pe marginea primei întâlniri sau vorbesc cu un superior.

- Bock Insula daidzobuda. demokotti-but rezervor Insulele dameda idzo: futtobasareta

- Sunt bine. Dar această reptilă pare shibanulo rece!

- „BOKU wa-dzibun-Haye, dar ni-ITE, monooto pe tatenai. inaifuri-on sure „hari: -wa ippon Cho: si-te kotaeta

- O să stau liniștit în camera lui, ca și cum nu fac eu, - bolborosi Harry pe o singură notă.

Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

俺 Ore - sună mult mai dur, s-ar putea spune chiar că aceasta reflectă familiaritatea și atitudinea ușor desconsiderare interlocutorului. În plus, pentru a se poate vorbi baietoasa adolescent, care încearcă să se răcească apară.

- Oretati, dar IE-Nanka nu-nu Islands, dzettai-no koyasinaisa

- În elf casa noastră nu va începe.

Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

Acum, să ne uităm un pic mai puțin upotrebimo pronume, pe care le găsiți, de asemenea, în Japonia: 我 vare.我 が rangă și 儂 Washi.

我, 我 が - sunt pronume formale care sunt folosite într-un cadru formal. Ele sunt universale, în egală măsură utilizate de către bărbați și femei.

儂 Washi - pronume, mai degrabă brut care poate fi auzit numai de către persoanele în vârstă. În cazul în care femeile mai în vârstă accentuează poziția pronume lor あ た く し. aici este un om folosit în astfel de cazuri 儂.

- Wasi sonnamaneke-ga-ni-ka MGRS?

- Ce sunt eu, după tine, un idiot?

自 分 dzibun - sensul original al „el însuși“, dar poate fi, de asemenea, utilizat atunci când se referă la el însuși. În principal pentru că ei spun el însuși oameni care sunt într-un fel în legătură cu acest sport. Acesta este motivul pentru care, în unele fete japoneze dzibun asociate cu omul fizic puternic și serios, iar dacă el a folosit un tip tânăr, se pare destul de frumos.

Konnichiwa Club - pentru a apela „auto“ în japoneză

- Sumimasen, dzibun tarundeorimasita-ha!

- Îmi pare rău că am renunțat moale!