Numele coreeană numele meu coreenii
Cuprinderea într-o universitate coreeană și să se familiarizeze cu studenții, a dat seama că timpul să memoreze numele lor va dura foarte mult. Și zgâriat „nap“ sa ajuns la ideea de a scrie un articol simplu despre numele coreene și numele coreeni dau copiilor lor. De asemenea, după ce a citit acest articol, veți afla, de asemenea, modul în care m-au sunat profesori chinezi.
În general, inițial am avut niciodată plătit prea multă atenție la numele coreenilor până până a ajuns la Coreea și sa întâlnit cu anumite persoane. Prima dată coreeni, care au vorbit în limba engleză, prezintă numele în engleză, simplificând viața mea. Cu toate acestea, atunci când m-am dus pentru a face cunoștință cu colegii lor, toți au început să cheme numele lor. Și apoi mi-am dat seama că a căzut. Toată problema este că de foarte multe ori sunt aceleași nume, și, uneori, chiar și numele. Sunt foarte mulțumit de faptul că coreenii nu au nici un nume de mijloc, așa cum avem. Toate acestea doar - numele și prenumele.
Pentru distracție, subsemnatul a decis să meargă în vastitatea internetului coreean, iar una dintre sursele oferă următoarele statistici, pe care le puteți vedea cele mai comune nume de familie.
Statisticile în sine nu va conduce, și va da un sens general.
Aici sunt cele mai frecvente nume din Seul:
Acest lucru, îndrăznesc să-și asume, știu totul, și chiar despre primul nume există chiar și o zicală:
Dacă traduse în limba română, aceasta înseamnă „găsirea unui ac în carul cu fân.“
Acum, imaginați-vă cât de mult acest nume de familie comun. De asemenea, nu este un păcat să spunem că acest fenomen este prezent și în România, dar nu și cu numele, și numele lui Ivan. Ivan înrudire nu este amintit. Cu toate acestea, sensul acestei expresii este diferit, dar principalul lucru aici este de a înțelege esența.
În plus față de aceste nume, în Seul distribuite, de asemenea, după cum urmează:
Aceasta este ceea ce vine la Seul. În alte orașe, există o diferență, dar nu este esențial să se acorde o atenție și acum nu.
Cum de a da numele copiilor?
Aici nu pot da un răspuns clar, pentru că coreenii sunt vârsta mea nu prea interesează de nume propriu. Deci, eu pot spune doar două povești:
- Unul dintre profesorii mei numit 이조 아. O femeie foarte frumos care îi plăcea să picteze excrementele pe bord. Ea a comparat chiar și părul de o femeie din China cu acest lucru, EMN, masa. Dar am face o digresiune. Când am întrebat-o despre numele ea a spus că părinții ei a vrut într-adevăr o fată, iar când au aflat că o fiică, au strigat cu bucurie 어! 좋아! 좋아! Un moment mai târziu, ei au decis să dea numele și 조아. Dar mi se pare că este un pic lipsit de sinceritate, dar povestea, cel puțin, interesant.
- Al doilea caz a avut loc recent. Comunicarea cu vechea lui prietena luptă coreeană, am cerut numele ei, și pe ce bază, la toate numele din Coreea dat. Principiul este într-adevăr nici măcar nu știu, dar a fost numit așa mai departe sfatul bunicului ei, care a fost un filozof. Se spune că este nume foarte bune date bazate pe data nașterii.
Acesta este privit dintr-un punct de vedere practic. Dacă ne uităm la situația dintr-un punct teoretic, situatia va arata astfel:
De obicei, în numele silabe ar trebui să arate o latură pozitivă, cum ar fi „îndrăzneț“, „puternic“, „îndrăzneț“, „frumos“, sau, de exemplu, „floare“, și așa mai departe.
Numele meu coreenii?
În general, atunci când întâlnirea cu coreenii este reprezentat ca „페 도르“ (Phedory), mai degrabă decât „표도르“ (Phodory), pentru că prima opțiune pentru mine sună frumos. Dar, după mai multe cazuri în care coreenii mă numesc din greșeală „피 도르“, am dat seama că numele ar trebui să fie simplificată (citirea Warped a cuvântului). Lucru este că a fost greu să-și amintească numele meu, așa că au făcut o greșeală. Cel puțin asta este ceea ce au spus că acest lucru.
Oh, îmi place de auto-ironie.
Deci, am decis să reprezinte modul în care coreenii 도르 (Tora). În opinia scurt, clar și frumos, dar meu.
Îmi place acel moment, atunci când un profesor universitar coreean se întâlnește cu studenții și efectuează apel nominal. Cu toate acestea, nu a existat nici un caz la profesorii mei a rostit numele meu în mod clar, și de obicei, rola trece după cum urmează:
-* 3 secunde stupoare *
F - Oh, mi-e!
Cum aș putea să am numit profesori chinezi?
Am venit prima dată când un cuplu de limba chineză și ne întâmpină cu un profesor. femeie severă de 40 de ani, iar primul lucru pe care ea a făcut a fost înmânat pliante și ia spus să scrie numele lui în hieroglife. Coreenii au scris în liniște ca hieroglife, mai mult sau mai puțin pe care le dețin. Sunt pe ace și încercând să dau seama cum am justifica la profesor și ce să spun, la toate. Ei bine, eu pot înțelege, bărbosul alb stă printre coreenii oarecum întunecată pe o pereche de limba coreeană. Colegii de clasă, se uită la mine, am crezut că a fost o cameră aparent greșită. Ce e ciudat, profesorul de aceeași părere.
Profesorul colecteaza foile, a venit la mine și vede o foaie albă și apoi se întâmplă Dialogue:
P - Este o lecție limba chineză și chemarea ucenicilor numai nume chinezești. Ai un nume în stil chinezesc?
I - N-nr. Sunt română, și avem nume diferite din China.
P - Este clar. Știi semnificația numelui lui?
P - Ei bine, scrie numele și semnificația sa, iar la sfârșitul lecției am Narek te în limba chineză.
La acel moment, nervii mei erau complet epuizat, iar la sfârșitul prelegerii profesorul a spus că acum o voi numi „Pei En Ci“ (裴 恩赐).
Există un alt nume chinezesc, mai mult ca ton mea cu numele, dar pentru un motiv oarecare, nimeni nu foloseste.
Puține bunătăți pentru creier
În concluzie, aș dori să știți că această problemă este dezvăluită în acest articol nu este complet pentru că am fost tăcut pentru câteva momente, de exemplu, clanurile din Coreea, impactul China, Japonia și Mongolia, în numele coreene, precum și rolul jucat de ghicitorii în crearea nume. În opinia mea, dacă DEZASAMBLAȚI subiectul bine, ar trebui să scrie pagini de reclame este de 30. Scopul meu principal a fost să te învețe elementele de bază pentru a obține cel puțin o idee ai format în capul meu.