Pipidastry - o perie pentru a îndepărta praful
Fiecare dintre noi cel puțin o dată în viața mea a auzit cuvinte amuzante si uneori chiar absurde, a căror valoare a fost mai puțin amuzant sau neașteptat. Una dintre acestea este pipidastr. Ca să nu mai spun că este utilizat vorbitori de limba română de zi cu zi, pentru că cele mai multe dintre ele, chiar sensul acestui cuvânt nu știu ce să spun despre accesoriile.
Adevăratul sens al cuvântului „pipidastr“
Până de curând se credea că un astfel de termen nu este deloc, iar fanii lui au venit cu „ridicol“ meme internet. Sursele de cuvântul românesc într-adevăr nu, și pe bună dreptate, pentru că a venit la noi din limba engleză. Pipidastry - o perie multicoloră pufos pentru a îndepărta praful. Sunt de acord, am văzut în mod repetat acest element la televizor, în magazine și on-line, dar nu știu numele. Acest măturică nu este numit ciucure, pentru că în afară de prezența nimic vilozități în pompom și pipidastr comune.
Accentul este pe a treia silabă - pipida'str, pentru că primele două silabe reprezintă un anumit prefix «PP», iar a doua parte - este în prezent un cuvânt independent, care se traduce ca o cârpă, aspirator de praf.
etimologie
Până în prezent, fanii înțeleg poveștile complicate nu se poate spune exact trecut de la cuvântul „pipidastr“. Conform uneia dintre variantele cele mai comune este un duplicat al numelui românesc al companiei primul producător de PP Duster. Poate că nu este chiar numele companiei producătoare, este probabil ca aceasta este o abreviere comună a unui nume mai lung. În caz contrar, cred că Dusterul cuvânt mai mult sau mai puțin clare, numele aceleiași companii nume pentru producerea de perii electrice la praf, dar prima parte a numelui este mult mai complicat. Poate că ea a plecat din limba engleză «peppy», care se traduce ca energia încărcată, rapid. În minte imediat vine vorba de copii eroina basm Pippi Longstocking, dar apoi, din nou e prea îndoielnic, și anume utilizarea numelui unei femei ca nume pentru pensula. Cel puțin o dovadă a acestei versiuni este mai mult sau mai puțin explicată prin traducerea că este „perie rapidă“. Mulți străini confirmă prezența „Pippi Cadastru“, în vocabularul său, acesta este folosit de multe ori soluții de curățare sau casnice, dar încă exacte de spus despre originea cuvintelor, nimeni nu poate. Conform celui de al treilea pipidastry bănuială - acest catelus aspirator de praf, în cazul în care face pui - este încă neclar. Poate aceeași pufos perie si nelinistiti ca un catelus. Este încă necunoscut care a inventat pipidastr, deci motivul pentru nume ciudat poate fi dificil de a judeca.
Singurul lucru pe care îl pot spune sigur, judecând după toate aceste versiuni, pipidastry - este ceva rapid, energic și pufos, o anumită mătură electrice. Dacă pornim de la această definiție, un astfel de nume suculent este justificată.
neînțelegere
Pipidastry - l pompoane s, care brandishes o majoretă în discursurile lor. Nu e adevărat! Pe Internet, tastat lostatochnoe numărul de glume despre faptul că grupul de sprijin acționează cu altceva decât un pipidastrami. rastrostranilos Ciudat, dar această opinie și este acum dificil să bat din capetele tuturor care au auzit utilizatorii glume.
Această concepție greșită a apărut de nicăieri, ca pomponuri pentru vorbire cherliderskogo numit Pom Pom (de la cuvântul, de altfel, și a mers cuvântul „pompon“), precum și similitudinea cu un pamatuf ia dat al doilea Duster nume, în cazul în care combinați prima și a doua desemnare, Se obține PP Duster, că poporul român va citi ca „pipidastr“.Word pipidastr este destul de amuzant pentru noi, care numai asociații nu apar atunci când pronunția. Cu toate acestea, acum trebuie să-l folosească în mod corect. Pipidastry - pufos perii multicolore pentru curățare, și nu un fel de expletiv jignitoare.