Zicale și semnificațiile lor

Zicale și semnificațiile lor

zicale vechi și diverse expresii populare folosim in casa in fiecare zi, uneori chiar fără a cunoaște istoria unei astfel de fraza de captură. Valorile multora dintre aceste fraze, știm cu toții din copilărie și utilizarea adecvată a acestor expresii, au venit la noi în liniște și întărit în cultura noastră timp de secole. În cazul în care a făcut aceste fraze și expresii?







Dar fiecare înțelepciune populară are propria sa istorie, nimic nu vine de nicăieri. Ei bine, acest lucru este foarte interesant și veți afla unde am ajuns la aceste fraze de captură și expresii, proverbe și zicători!

Citiți mai multe lucruri superstiții noastre populare românești. despre istoria originii voinței populare și superstițiile - foarte interesant!

În cazul în care a fost expresia

prieten intim

„Pour pentru marul lui Adam“ - o expresie destul de veche, însemna în cele mai vechi timpuri literalmente „bea“, „bea o mulțime de alcool.“ Rezultanta deoarece phraseologism „chum“ este folosit pentru această zi și reprezintă cel mai apropiat celălalt.

Banii nu miroase

Rădăcinile acestei expresii ar trebui căutate în Roma antică. Fiu al împăratului roman Vespasian chided o dată pe tatăl său că el a introdus un impozit pe toaletele publice. Vespasian a arătat fiul său a primit în vistieria bani fiscale și l-au întrebat dacă mirosul banilor. Fiul adulmecă și a dat un răspuns negativ.

spală oasele

Expresia a avut loc încă din cele mai vechi timpuri. Unii oameni cred că păcătosul nepocăit este blestemat după moartea sa, iese din mormânt și se transformă într-un vampir sau un vampir și ucide pe oricine care devine în felul lui. Și pentru a elimina vraja, trebuie să dezgroape rămășițele omului mort din mormânt și oasele clãtirii decedat cu apă curată. Acum, termenul „spală oasele“ se referă la nimeni altul decât bârfa murdar despre persoana psevdoanaliz caracterul și comportamentul său.

muribund

personalizat Christian a cerut ca moartea pe moarte înainte de preoți profesat, și de a primi comuniunea lor și au ars tămâie tămâie. Expresia blocat. Acum, despre oameni dispozitive și tehnici care funcționează prost sau prost ei spun „muribund“.

Joaca pe nervi

În cele mai vechi timpuri, dupa ce medicii au descoperit existența în corpul țesutului nervos (nervi), în funcție de similitudinea cu instrument muzical cu coarde numit țesutului nervos în șirurile de cuvinte latine: nervus. Din acel moment și a mers expresie care înseamnă acțiune enervant - „pentru a juca pe nervi.“

Cuvântul „vulgaritate“ rus primordial, care este format din rădăcina verbului „a merge.“ Până în secolul al XVII-lea, cuvântul este folosit într-o valoare bună, cuviincios. Aceasta a însemnat oamenii tradiționale, familiare în viața de zi cu zi, care este ceea ce se face după modul de ceea ce sa întâmplat, vreau să spun, ea a plecat din cele mai vechi timpuri. Cu toate acestea, reforma română nagryanuvshaya țarul Petru I cu inovațiile lor răsucită acest cuvânt, acesta și-a pierdut fostul său respect și a ajuns să însemne „necivilizat, înapoi, rustic“ etc.

grajdurile lui Augias

Există o legendă potrivit căreia Augeas King a fost un avid cal-crescător, în grajdurile regelui au fost 3.000 de cai. Din orice motive, grajdurile nu au fost curățate întregul 30 de ani. Curățați grajdurile a fost încredințată lui Hercule. El a trimis Alfea canal al râului la grajduri, debitul de apă a fost spălat toată murdăria din grajduri. Deoarece această expresie este aplicată la contaminarea nimic la ultima limită.

excesul de lichid, care a rămas în partea de jos cu sedimente numit anterior scum. Taverne și pub-uri rătăcit de multe ori gloată că finisare a resturilor lor noroioase de alcool în pahare pentru alți vizitatori, foarte curând, termenul a trecut și gunoi pe ele.

sânge albastru

Familia regală și nobilimea Spaniei și mândru de ceea ce ei continua lor
Am coborât din Occident gata, spre deosebire de oamenii obișnuiți, și niciodată nu au amestecat cu maurilor, care au intrat în Spania din Africa. piele palida spanioli indigene disting în mod clar venele albastre, motiv pentru care ei înșiși cu mândrie numit „sânge albastru“. Această expresie în cele din urmă a ajuns să însemne un semn de aristocrație, și a trecut în multe națiuni, inclusiv și a noastră.

Pentru a ajunge la mânerul

În Rusia, au copt prăjituri sigur mânerul pentru a face mai ușor de transportat rulouri. Apoi, mânerul rupt și aruncat din motive de igienă. Rupeți culesul mâner și mănâncă câinii săraci. Expresia înseamnă - a sărăciei Wkra, în jos, sărăcit.

țap ispășitor

rit evreiesc a constat în faptul că în ziua preotului dezlegare a oferit mâinile pe capul țapului, ca și în cazul în care punerea păcatele poporului acestuia. Prin urmare, expresia „țap ispășitor“.

Nu merita probleme

În zilele de demult, înainte de inventarea de energie electrică, jucătorii au fost de gând să joace în seara la lumina lumânărilor. Uneori pariat și câștigurile câștigător au fost neglijabile, astfel că nu a plătit off chiar și o lumânare aprinsă în timp ce joci. Și acolo a fost această expresie.

Se toarnă pe primul număr

În zilele vechi din elevii biciuite de multe ori, uneori chiar și fără abatere din partea lor, doar pentru prevenire. Mentorul ar putea arăta diligență în activitatea educațională și elevii luat uneori foarte puternic. Astfel de studenți pot scuti de la viciu, până la prima din luna viitoare.

învârti

În vechile zile bulgării, scindate din busteni, numit degetele. Acestea au fost spații pentru ustensile din lemn. Nu am nevoie de abilități speciale și eforturi pentru fabricarea de ustensile din lemn. Acest caz a fost considerat foarte ușor. Dar, cu timpul și sa întâmplat - „învârti“ (mizerie în jurul valorii).

Cu orice preț

În babele din sate, după spălare, literalmente „laminate“, lenjerie, cu un sucitor special. Astfel, lenjerie de bine-stratificat avansat stoarse, călcate și, în plus, clar (chiar și în cazurile de spălare slabă). In zilele noastre noi spunem „cu orice preț“, ceea ce înseamnă că pentru a atinge obiectivul său prin orice mijloace.

În sac

Să ne întoarcem la oile noastre

În comedia franceză din Evul Mediu Draper bogat dat in judecata păstorul mi-a furat oile. În timpul ședinței de judecată Draper uitat de păstor și a trecut la avocatul său, care, după cum sa dovedit, nu-l plătească pentru șase coți pânză. Judecătorul, văzând că Draper a adus o direcție greșită, întrerupt-l spunând: „Să ne întoarcem la oile noastre.“ Din acel moment, expresia a devenit aripi.







contribui

În Grecia antică, era în căpușa circulație (mică monedă). În parabola evanghelică a văduvei sărace a donat ultimii doi bănuți în construcția templului. Prin urmare, expresia - „pentru a face o contribuție.“

versta Kolomna

În XVIIveke prin ordin al legii la momentul țarului Alexei Mihailovici, el a fost promovat măsurat distanța dintre Moscova și reședința regală de vară în satul Kolomna, ceea ce a dus la o etape foarte înalte stabilite. De atunci, ea a devenit o tradiție numită „mile de Kolomna“ oameni foarte inalte si subtiri.

Chase mare de bani

În secolul XIII, în Rusia și unitatea monetară în greutate a fost hrivna, care a fost împărțit în 4 părți ( „RR“). Mai greu decât celălalt, restul de lingou numit „sume mari de bani.“ Expresia „alungare mare de bani“ este un câștig ușor și bun.

ziar rață

spălare de bani

Originile expresiei merge în America, la începutul secolului XX. Al Capone a fost greu să-și petreacă banii necinstite, pentru că el a fost în mod constant sub controlul serviciilor speciale. Pentru a putea să-și petreacă în condiții de siguranță banii și nu fi prins de poliție, Capone a creat o retea imensa de spălătorii, care au fost prețuri foarte mici. Prin urmare, poliția a fost foarte dificil de a urmări numărul de clienți, este posibil să se scrie absolut orice venituri de rufe. Prin urmare, acum popular expresia „spălare de bani.“ Cantitatea de rufe cu timpul rămas un imens prețurile pentru serviciile lor este scăzut până în prezent, astfel încât SUA a decis să nu să se spele hainele la domiciliu, în spălătorii.

orfan Kazan

De îndată ce Ivan cel Groaznic a luat Kazan, a decis să se lege aristocrației locale. Pentru aceasta el a acordat în mod voluntar a venit la el demnitari Kazan. Mulți tătari, care doresc pentru a obține un bun daruri bogate, pretinzând că puternic afectate de război.

Zăpăceală

În cazul în care a făcut această expresie populară care se aplică atunci când o persoană este ceva greșit îmbrăcat sau făcut? În zilele domniei țarului Ivan cel Groaznic în Rusia brodate guler cunoștea demnitatea unui nobil, și numele acestui guler „guler“. Dacă un astfel de lord demn sau nobil decât orice Înfuriat de rege sau împărătească supus dizgrație, după maniera lui în spate plantat pe un Nag slab, de a scoate pre-îmbrăcăminte pe dos. De atunci, și blocat expresia „anapoda“, ceea ce însemna „contrariul este greșit.“

Sub biciul

Expresia „sub biciul“ ia rădăcinile de la circ, în care formatorii fac saltul animal peste un băț. Această expresie idiomatică este utilizat cu secolul XIX. Aceasta înseamnă că persoana este forțat să lucreze, sunt forțate în orice acțiune sau comportament, ce să facă, el nu vrea cu adevărat să. Această imagine phrasebook asociată cu opoziția „va -. Robie“ Această metaforă compară animalul uman sau un sclav care este forțat să facă ceva sau de a lucra sub frica pedepsei fizice.

În ceasul o linguriță

Această expresie populară a apărut într-o destul de îndepărtat pentru noi, datorită farmaciști. Farmaciștii în acele vremuri dificile au fost ei insisi poțiuni, alifii și infuzii de multe boli. Conform reglementărilor în vigoare, cu acele momente pe fiecare sticlă amestecuri terapeutice ar trebui să fie de instruire (reteta) instrucțiunile de utilizare a medicamentului. Apoi, încă nu se măsoară în picături ca practic acum, și lingurițe. De exemplu, o linguriță de un pahar de apă. Astfel de medicamente la acel moment a trebuit să fie luate în mod strict de oră, iar tratamentul a durat, de obicei, pentru o lungă perioadă de timp. Prin urmare, valoarea acestei expresii populare. Acum, expresia „în ceasul o linguriță“ se referă la un proces lung și lent oricărei acțiuni cu intervale de timp, într-o scară foarte mică.

nating

Trapped - înseamnă a fi într-o poziție dificilă. Un necaz - o mașină medievală frânghie de construcții vechi pentru frânghii de țesut și frânghii răsucire. El a avut o structură foarte complicată și toroane împletite atât de puternic încât intrând în mecanismul său de haine de păr sau barba ar putea costa chiar și vieți omenești. Această expresie a avut inițial nici măcar o dată o anumită semnificație, literal - „ajunge accidental în coarda răsucite.“

De obicei, această expresie înseamnă că este jenat, mare greseala, pentru a primi în necazuri, rușine într-un anumit fel, să se așeze într-o baltă, pune un ou așa cum se spune în aceste zile, pentru a pierde fata.

Servicii gratuite și gratuite

În cazul în care a făcut cuvântul „freebie“?

Freebie strămoșii noștri numit cizma. De obicei, partea inferioară a portbagajului (cap) se uzează mult mai repede decât freebie bootleg. Prin urmare, pentru a salva întreprinzător „cizmar rece“ cusute la Bootleg un cap nou. Aceste cizme actualizate pot spune - cusute „gratis“ - au fost mult mai ieftin decât omologii lor noi.

nick jos

Termenul „hack la moarte pe nas“ vine la noi din antichitate. Anterior, strămoșii noștri, termenul „nas“ însemna panourile pentru înregistrările, care au fost folosite ca notebook-uri vechi - ei fac tot felul de note, sau ar fi corect să spunem că nu este o crestătură pe memorie. Dar, cu acele vremuri și o expresie a „hack la moarte pe nas.“ În cazul în care banii sunt imprumutati bani, atunci aceste tablete au scris datorii și a dat creditorului ca o datorie. Și în cazul în care datoria nu a fost returnat la creditor „am stat cu nasul“, adică cu o simplă placă în loc de bani imprumutati.

Prince pe un cal alb

Expresia de prințese moderne despre așteptările „prinț pe un cal alb“ a apărut în Europa medievală. În timp ce pe un cal alb frumos în onoarea sărbătorilor speciale Royals a mers, călărie de aceeași culoare a participat la turnee de cavaleri cele mai vysokopochitaemye. Dar, cu timpul și a mers expresia printi pe cai albi, pentru că calul alb impunătoare era un simbol al măreția și frumusețea și gloria.

În ținuturi îndepărtate

Unde este localizat? În legendele antice este o expresie a distanței „departe“ este foarte frecvente. Aceasta înseamnă că obiectul este prea departe. Rădăcinile merg înapoi la expresia Kievan Rus. Apoi, a existat un sistem zecimal de calcul și nonary. Deci, pentru sistemul nonary, care sa bazat pe numărul 9, intervalul maxim pentru standardele de poveste, în creștere all-in suma de trei ori, cifra a fost luată de departe, care este, de trei ori mai nouă. Prin urmare, expresia este.

Ce înseamnă expresia „du-te la tine?“ Este cunoscut faptul că expresia din momentul Kievan Rus. Marele Duce și Lumină războinic Svyatoslav înainte de campania militară a trimis vreodată în mesajul de avertizare teren inamic „Venind la tine!“, Ceea ce a însemnat atacul ofensiv - du-te pe tine. În vremuri de Rusia Kieveană ai strămoșii noștri numit inamicul, și să nu respecte persoanele necunoscute si varsta inaintata.

A preveni atacul inamic a fost o chestiune de onoare. Codul de onoare militară în tradițiile străvechi ale slave-ariană a fost, de asemenea, o parte a interdicției de a trage sau atac cu o armă pe un neînarmat sau nu este egal cu puterea inamicului. Codul de onoare militară strict respectate ei înșiși și strămoșii lor să respecte, inclusiv Sviatoslav Grand Prince.

Pentru suflet nu este nimic

Pe vremuri, strămoșii noștri au crezut că sufletul uman este în gropița de pe gât, între claviculele.
În același loc de pe piept de bani stocate personalizat. De aceea, un om sărac a vorbit și a vorbit și acum că el are „un suflet pentru nimic.“

Cusute cu fir alb

Acest idiom vine de la rădăcini Confectionarea. Pentru a vedea dacă CUSUT cum să coase piese, în primul rând acestea sunt cusute cu ață albă în grabă, ca să spunem așa, versiunea aspră sau proces, deci va trebui să coase cu atenție toate detaliile. Prin urmare, semnificația expresiei: o afacere în grabă asamblate sau de munca, care este de a spune că „pe murdar“ poate însemna neglijență și înșelăciune în cazul. Acesta este adesea folosit în termeni legali populare, atunci când un investigator lucrează la caz.

Șapte geniu

Apropo, această expresie nu este vorba despre o inteligenta umana foarte mare, așa cum am presupus de obicei. Această expresie este în legătură cu vârsta. Da, da. Span - Această măsură vechi rus de lungime care este egală în termeni de centimetri (unitate internațională de lungime) de 17.78 cm 7 geniu -. O creștere uman, este de 124 cm, de obicei, pana la aceasta marca copiii cresc până la 7 ani. În acest moment, copiii s-au dat nume și a început să învețe (băieți - ambarcațiunile de sex masculin, fetele - de sex feminin). Înainte de aceasta, copiii de obicei, nu fac distincție în funcție de sex și au purtat aceleași haine. Apropo, până la 7 ani, iar ei, de obicei, nu au nume, numite pur și simplu - copil.

Ripostați

Eldorado (tradus din spaniolă El Dorado înseamnă „aur“) - este o țară mitică în America de Sud, care este bogat în aur și pietre prețioase. Ea a cercetat conchistadorii din secolul al XVI-lea. Într-un sens figurat, de „El Dorado“ este adesea menționată ca locul unde puteți obține rapid bogat.

S-au găsit o greșeală de scriere sau o greșeală? Vă rugăm să selectați-l cu mouse-ul și apăsați pe Ctrl + Enter.